PRESUPUESTOS ONLINE

Traducir del:
Traducir al:

La traducción es un proceso muy humano. Por eso nos esforzamos en acoger una plantilla de profesionales con talento por todo el mundo para poder disponer siempre del mejor traductor para cada proyecto.

Traductores cualificados y con experiencia en una amplia gama de idiomas
  • Nuestros traductores proceden de diferentes países de todo el mundo, cada uno experto en su idioma y cultura, muchos especialistas en diversos campos, tales como derecho, medicina o tecnología de la información.
  • Si busca un traductor dedicado que se encargue de sus documentos, contáctenos para un presupuesto gratuito.
Traductores Expertos

Envíenos los detalles del documento a traducir y le contactaremos con un presupuesto gratis y varios plazos de entrega.

Contáctenos

Trabajamos tanto con traductores individuales o con agencias de traducción locales. Si se nos pide una traducción al inglés, seguramente será realizada por un equipo de traductores que viven y trabajan en Londres; una traducción al árabe se hará en Jordania y al portugués en Lisboa o Río de Janeiro.

En todos los casos, sólo seleccionamos traductores cuyo currículum y cualificaciones demuestren su capacidad lingüística y habilidad para traducir, y donde proceda, su dominio en un campo específico y competencia técnica. La idoneidad de cada traductor está en continua evaluación, teniendo en cuenta el trabajo que realizan y su compromiso a mejorar y buscar siempre la satisfacción del cliente.

Nuestro objetivo es promover relaciones entre los traductores y los clientes a largo plazo y algunos de nuestros clientes habituales han tenido durante años al mismo traductor realizando sus trabajos. Desde nuestro punto de vista, éste es el modo más seguro de conseguir calidad y coherencia.

Buscamos traductores dedicados y comprometidos con su trabajo y orgullosos de ello, con un interés genuino en sus clientes; traductores que estén preparados a realizar ese poquito trabajo extra, rebuscando meticulosamente ese término técnico, redactando la misma frase una y otra vez hasta que suene perfecto.

Valoramos traductores que escuchan a los clientes y están abiertos a sugerencias y opiniones. La traducción no es una ciencia sino un arte, no se trata de trasmitir palabras sino ideas y emociones- los mejores traductores adoptarán la forma de pensar del autor, sus preocupaciones y perspectivas, persiguiendo los mismos objetivos, presentes en el momento en que el original fue creado.