PRESUPUESTOS ONLINE
Envíenos los detalles del documento a traducir y le contactaremos con un presupuesto gratis y varios plazos de entrega.
Contáctenos
Una página bien hecha necesita un contenido atractivo que llame la atención del lector y mantenga su interés. Información concisa para que el visitante pueda encontrar fácilmente lo que busca, formas instintivas e instrucciones claras que faciliten al usuario realizar sus transacciones y demás objetivos. En realidad, la misma página web puede tener un número de tareas que necesita realizar de forma simultánea: presentar, comercializar, vender; informar y explicar; realizar la transacción; ofrecer ayuda y explicaciones; entretener; con frecuencia exponer condiciones legales. Cada tarea requiere un conjunto específico de habilidades cuando hablamos de traducciones y traductores con diferentes aéreas de experiencia pueden tener que trabajar en conjunto para la misma página web, asegurando así consistencia en lo que respecta a terminología, estilo y registro en toda la página.
Trabajaremos con ustedes para adaptar su página web a la cultura del idioma objetivo, mejorando la facilidad de uso, optimizando el contenido para ofrecer una visibilidad máxima de la versión traducida en motores de búsqueda para términos objetivo, colaborando con SEO (posicionamiento en buscadores) locales y profesionales cuando necesario.
Creemos que una adaptación exitosa de una página web a un idioma y mercado extranjero implica muchísimo más que una simple traducción del contenido, implica una completa solución conllevando una variedad de habilidades, un conocimiento local profundo y la experiencia técnica necesaria para desplegar páginas web que sean fáciles de manejar y operar.
Tenemos capacidad para trabajar con contenido en diferentes formatos (texto y multimedia) directamente con código HTML. También ofrecemos condiciones especiales para servicios en curso, tales como traducción de noticias, blogs y contenido de usuario al tiempo que se producen.
El proceso de traducción: Siga el proceso de la traducción desde su comienzo hasta que esté finalizada, asegurándose de que todas las traducciones alcancen el máximo nivel de calidad y cumplan el plazo de entrega previsto.
El Proceso de Revisión: Cuando su empresa deba traducir documentos de una importancia fundamental, necesita garantía de que su traducción será sometida a un rigoroso y exhaustivo proceso de revisión.
Traducciones Especializadas: Traducción de documentos que contengan un vocabulario especializado o técnico en diversas áreas tales como derecho, ingeniería, medicina, tecnología de la información (IT).